当你老了,回忆青春......一面镜子折射一生!

2022-5-16 18:51| 发布者: Hocassian| 查看: 36| 评论: 0|原作者: 网易看客微信公众号

摘要:

当你老了,回忆青春......一面镜子折射一生!

看客inSight


美国摄影师Tom Hussey为一些老人拍摄了一组写真,年迈的老人对着镜子追忆自己美好的青春时光,老人看着镜中年轻的自己,一面镜子折射了老人们的一生。



很多人都看过这组图,心中都觉怅然,你有想过自己在80岁时,生活会是什么样子吗?会和自己曾经的设想和期待一样吗?



Tom选择了一系列具有代表性的职业形象,比如教师、护士、消防员、士兵等来拍摄这系列作品。



这些被作为拍摄对象的老人都患有老年痴呆症,

他们渐渐失去生活能力,也忘记了很多事情

但是当他们和年轻时的自己对望

一切似乎都没有改变



“嘿,小兄弟,这身军装真帅”



“没有人永远年轻,但永远有人正年轻着”



“你是否为了自己热爱的事业奉献了一生?”



“明天会怎么样,我们后天就知道了”



“愿你永保赤诚之心”



曾经看过一段有意思的对话:

“现在参加同学聚会,以前的班花看起来实在不能看了”

“年轻的时候,觉得班里这个女生不好看,那个女生不好看”

“现在看路边的小姑娘,这个好看,那个也好看。二十来岁,每个都好看。”



“你19岁时很美,但不是你美,是19岁美”



“愿你走出半生,归来仍是少年心性”



“妈妈说:我老觉得你还趴在屋里那个桌子上写作业呢”



“‘以后还有机会的’,这句话让我们做了多少遗憾终生的事”



“愿我们少年时洒脱热情 暮年时沉稳明慧 一生努力 一生被爱”



毛姆晚年在《作家笔记》里这样描述年老的感觉:生命的尽头,就像人在黄昏时分读书,读啊读,没有察觉光线渐暗;直到他停下来休息,才猛烈发现白天已经过去,天已经很暗,再低头看书却什么都看不清了,书页已不再有意义。


《When you are old》当你老了

叶芝(译/袁可嘉)

When you are old and grey and full of sleep, 当你老了,头白了,睡意昏沉,

And nodding by the fire, take down this book, 炉火旁打盹,请取下这部诗歌,

And slowly read, and dream of the soft look,慢慢读,回想你过去眼神的柔和,

Your eyes had once, and of their shadows deep; 回想它们昔日浓重的阴影;

How many loved your moments of glad grace, 多少人爱你青春欢畅的时辰,

And loved your beauty with love false or true, 爱慕你的美丽,假意或真心,

But one man loved the pilgrim Soul in you, 只有一个人爱

你那朝圣者的灵魂,

And loved the sorrows of your changing face; 爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹;

And bending down beside the glowing bars, 垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,

Murmur, a little sadly, how Love fled凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,

And paced upon the mountains overhead在头顶的山上它缓缓踱着步子,

And hid his face amid a crowd of stars. 在一群星星中间隐藏着脸庞。


 


你呢,你觉得老是什么感觉?


文|曹佳丽

    已同步到看一看

    发送中


    路过

    雷人

    握手

    鲜花

    鸡蛋

    最新评论

    返回顶部